aḥrrud d wiɣzn

      illa wmcan d tmcant d lxir d memmi-s al aynn di ylla wrgaz imlc yict n tmTTuTt tuRw as aprrud tmmt, iwwy d yict yaTnin, cway tbda ttini yas memmi-c iqbp; ttuv var-sn idj n ufunas ttini y memmi-s n urgaz sir wc as aynn va yttc maca yad t ibjo ufunas nn, asa ad ixlT uprrud vr ufunas ittini yas: "bbuc sidi bbuc sidi ufiv baba d baba-c ttbddaln imnza s imuZaZ, bbuc sidi bbuc sidi ufiv baba d baba-c tbddaln imnza s imuZaZ". idj n wass yagg ad t ya ybjo ufunas; tkkr tmTTuTt tnna yas i baba-s: ad xaf-i yffv wa, hiya tssuffv i, iRap iqqim iggur iggur zzi ya yxlT iSyyd d yict n tsskkurt ibda ycnnf itt zzi tt icnf ixlT d var-s wivzn, zzi d var-s ixlT wivzn inna yas uprrud: "susm susm aommi "buzmmur" ad ttcv cwic ad ac wcv palla, susm susm aommi "buzmmur" ad ttcv cwic ad ac wcv palla", ict n tsaooat inna-s: "susm susm aommi "buzmmur" ad ac wcv cwic ad ttcv palla" hiya ybadr d var-s ad t ittc inna-s: "la la la la, ad ttcv cwic ad ac wcv palla", hiya yttca cwic iwc as palla. cway xsn ad jnn, nnan mani va njn? inna-s: rwap ad njn x ujdir ad, inna-s wivzn: ckk ad tjaRt ajdir, inna-s uprrud: wah, ad t jaRv. zzi yjna wivzn idwl as d uprrud zzi djit yaTnin ibda yttini yas: ats ats aommi "buzmmur" uTiv, hiya innbRm cway, ioawd inna-s: ats ats aommi "buzmmur" uTiv, hiya yusn wivzn swadda y wjdir immt.

      iwa tqTa tnfust wala qTan yirdn wala nttci tn d imssasn.


ترجمة الحكاية

الولد والوحش

      كان يا مكان في قديم الزمان رجل تزوج امرأة ورزق منها بطفل ووافتها المنية بعد ذلك، وتزوج امرأة أخرى، فبدأت هذه الأخيرة تشتكي من ابنه وتقول: بأنه سيء؛ وكانوا يملكون ثورا عندما يريدون إعطاءه العلف ترسل زوجة الأب الإبن من أجل ذلك، بغية أن ينطحه الثور، وعندما يصل الولد إلى الثور يقول له:" بُوش سيدي بُوش سيدي وجدت أبي وأباك يبدلون الأبكار بالصغرة، بُوش سيدي بُوش سيدي وجدت أبي وأباك يبدلون الأبكار بالصغرة". وفي أحد الأيام لم يعد الثور ينطح الولد؛ فقالت زوجة الأب لزوجها: سأطرده من المنزل، فطردته. غادر الفتى حتى وصل إلى مكان استطاع أن يصطاد فيه حجلة، فقام بشيها وعندما انتهى وصل إليه الوحش، فقال له الفتى: "اصمت اصمت يا عمي "بوزمور" سآكل القليل وسأعطيك الكثير، اصمت اصمت يا عمي "بوزمور" سآكل القليل وسأعطيك الكثير"، وبعد برهة قال له:" اصمت اصمت يا عمي "بوزمور" سأعطيك القليل وسآكل الكثير"، فبادر إليه كي يلتهمه، فقال له الفتى:"لا لا لا لا، سآكل القليل وسأعطيك الكثير"، فأكل الفتى قليلا وأعطى للوحش كثيرا، وبعد ذلك شعرا بالنعاس وأخذا يتساءلان أين سينامان؟ فقال الفتى: تعال، سننام على ذلك الجرف، فقال الوحش: أنت من سيجاور الحافة، فوافق الفتى على ذلك، وعندما غدر الوحش النعاس رجع الفتى إلى الجهة الأخرى فأصبح الوحش جهة الحافة، وبدأ الفتى يقول له: ارجع ارجع يا عمي "بوزمور" إلى الوراء سأسقط، فانقلب في مكانه قليلا. فقال له الفتى مرة ثانية: ارجع ارجع يا عمي "بوزمور" إلى الوراء سأسقط، فسقط الوحش تحت الجرف فمات. 

      انتهت الحكاية ولا انتهى القمح ولا أكلناه عديم الطعم.