n zzi d dwlv abrid ufiv tisoTar
aha nnjliv nzvn luTar
a mani yamzruy n ayt warayn npaR?
udji t zmmemn udji t nufi di lknanc nn nqqar
udji nenni ygujiln qao mamc tsar
salv dadda yiTlli ypaRb listiomar
salv dadda yiTlli x yinn ioZZan g udrar
inna yi qqimn ttcatn zg a yuTa wnggar
iqqim ddm iyya yahRhaR
qqimn yiwdan yin inuRaR
a rrin flan iyya TaR x uTaR
iqqim akd uRumi d imddukKal s lbar
ttun c a pmmu n immutn dg cbbar
izm n imazivn argaz aSbbar
ittcat lbarud ur ittffar
ur ittgGd ur idgGl vr dffar
ur ittcat amSiT i lofar
ترجمة القصيدة
عندما عدت للطريق وجدت عقبات
فتهت وضاعت الآثار
أين تاريخ آيت وراين حرنا؟
لم ندونه ولم نجده في كراسات الدراسة
ولم نقل للأيتام ما الذي جرى
سألت جدي البارحة وقد شارك في محاربة الاستعمار
سألت جدي البارحة على من رابطوا في الجبل
قال لي: ظلوا يضربون حتى سقط آخرهم
وظل الدم يسيل كالتيار
وبقي الناس يشيدون البيادر
وصيروا فلان ذا همة وشأن
وجلس مع النصراني صديقا في البار
نسوك يا حمو الذي مات في "شبار"
أسد الأمازيغ الرجل الصبور
يطلق البارود ولا يختبئ
لا يخاف ولا يعود إلى الوراء
ولا يتجنب الشقاء
الشاعر حمان لعتيق