n zzi d dwlv abrid ufiv tisoTar

aha nnjliv nzvn luTar

a mani yamzruy n ayt warayn npaR?

udji t zmmemn udji t nufi di lknanc nn nqqar

udji nenni ygujiln qao mamc tsar

salv dadda yiTlli ypaRb listiomar

salv dadda yiTlli x yinn ioZZan g udrar

inna yi qqimn ttcatn zg a yuTa wnggar

iqqim ddm iyya yahRhaR

qqimn yiwdan yin inuRaR

a rrin flan iyya TaR x uTaR

iqqim akd uRumi d imddukKal s lbar

ttun c a pmmu n immutn dg cbbar

izm n imazivn argaz aSbbar

ittcat lbarud ur ittffar

ur ittgGd ur idgGl vr dffar

ur ittcat amSiT i lofar


ترجمة القصيدة

عندما عدت للطريق وجدت عقبات

فتهت وضاعت الآثار

أين تاريخ آيت وراين حرنا؟

لم ندونه ولم نجده في كراسات الدراسة

ولم نقل للأيتام ما الذي جرى

سألت جدي البارحة وقد شارك في محاربة الاستعمار

سألت جدي البارحة على من رابطوا في الجبل

قال لي: ظلوا يضربون حتى سقط آخرهم

وظل الدم يسيل كالتيار

وبقي الناس يشيدون البيادر

وصيروا فلان ذا همة وشأن

وجلس مع النصراني صديقا في البار

نسوك يا حمو الذي مات في "شبار"

أسد الأمازيغ الرجل الصبور

يطلق البارود ولا يختبئ

لا يخاف ولا يعود إلى الوراء

ولا يتجنب الشقاء

                                            الشاعر حمان لعتيق